Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

өй тышы

  • 1 тышы

    внешность, наружность, обложка

    Карачаево-балкарско-русский словарь > тышы

  • 2 эче-тышы

    сущ. собир.; разг.
    1) изнутри́ и снару́жи (букв. вну́тренность и нару́жность, вну́тренняя и нару́жная сто́роны)

    яңа йортның эчен-тышын җентекләп карау — внима́тельно рассма́тривать но́вый дом изнутри́ и снару́жи

    эче-тышы ефәк юрган — одея́ло шёлковое све́рху и сни́зу ( с обеих сторон)

    2) перен. о хара́ктере, привы́чках челове́ка

    аның эче-тышы ялган — он наскво́зь пропи́тан ло́жью ( круглый обманщик)

    мин аның эчен-тышын яхшы беләм — я его́ ви́жу наскво́зь

    Татарско-русский словарь > эче-тышы

  • 3 мендәр тышы

    на́волочка

    Татарско-русский словарь > мендәр тышы

  • 4 ичи-тышы

    Крымскотатарский-русский словарь > ичи-тышы

  • 5 биҙәге баҫып төшөрөлгән китап тышы

    тиснёный переплёт

    Башкирско-русский автословарь > биҙәге баҫып төшөрөлгән китап тышы

  • 6 материянан эшләнгән китап тышы

    матерчатый переплёт книги

    Башкирско-русский автословарь > материянан эшләнгән китап тышы

  • 7 тыш

    I 1. сущ.
    1)
    а) простра́нство и́ли ме́сто вне помеще́ния; двор, у́лица, подво́рье

    тышта калу — оста́ться на у́лице, снару́жи

    тышта кар ява — на у́лице идёт снег

    б) мир вне помеще́ния

    тышта нинди хәбәрләр йөри? — что но́вого в ми́ре (вне помещения, где идёт разговор)?

    в) в знач. нареч. тышка нару́жу

    тышка йөгерү — выбега́ть нару́жу

    2)
    а) вне́шность, вне́шняя сторона́; нару́жность, нару́жная сторона́ (противоп. эч)

    тышына такта кадаклау — об`и́ть снару́жи до́ска́ми

    б) вне́шность, нару́жность; вне́шний вид

    шатлыгы тышына чыккан — его́ распира́ет ра́дость

    эчендәге тышында(погов.) что внутри́ (на душе́), то и снару́жи (во вне́шности)

    тышыннан белеп булмый — нельзя́ позна́ть по вне́шности

    3)
    а) окре́стность (населённого пункта, района, страны и т. п.)

    авыл тышында — в окре́стностях дере́вни

    шәһәр тышында — в окре́стностях го́рода;

    б) в знач. послелога тышында за ( пределами), вне чего-л.

    киртә тышында — за преде́лами огра́ды

    игътибар тышында — вне внима́ния

    4) разг.; в притяж. ф. тышы см. тышлык

    тун тышы — верх шу́бы

    бишмәт тышына ярый — годи́тся на верх бешме́та (пальто́)

    өй тышы — облицо́вка (штукату́рка) до́ма

    2. прил.; см. тышкы

    тыш як — вне́шняя сторона́

    II послелог
    1) кро́ме; окромя́

    бу саналганнардан тыш — кро́ме перечи́сленного (перечи́сленных)

    синең теләгеңнән тыш дөнья да бар бит әле — кро́ме твоего́ жела́ния существу́ет ещё и реа́льный мир

    2)

    шуннан тыш — сверх того́

    чамадан тыш — сверх ме́ры

    б) переводится приставками сверх-, че́рез-, чрез-

    вакытыннан тыш — сверх вре́мени, сверхуро́чный

    гадәттән тыш — чрезвыча́йно; чрезвыча́йный

    чиктән тыш — чрезме́рный, чрезме́рно; чересчу́р

    3)
    а) вне, поми́мо

    үз ихтыярымнан тыш — вне своего́ жела́ния (во́ли)

    чираттан тыш — вне о́череди

    класстан тыш — внекла́ссный

    штаттан тыш хәбәрче — внешта́тный корреспонде́нт

    Татарско-русский словарь > тыш

  • 8 песи

    1. сущ.; разг.
    1) ко́шка, кот; ко́шечка, ки́ска || коша́чий

    ана (теше, инә, инәк) песи — ко́шка

    май ашаган песи төгеннән билгеле(погов.) ко́шку, съе́вшую ма́сло, ви́дно по ше́рсти

    песи ачка сызланыр, аш салдыңмы - сырланыр — (посл.) ко́шка страда́ет от го́лода, а дашь ей пое́сть - ещё мнётся

    этнең тышы керле дә, эче таза, песинең тышы таза да, эче керле — (посл.) соба́ка нару́жностью не чиста́, да душо́ю проста́, ко́шка нару́жностью гладка́, да душо́й гадка́

    2) перен. мя́гкая по́чка, серёжка расте́ний

    тал песие — серёжка и́вы, "бара́шки"

    3) перен. челове́к с вкра́дчивыми мане́рами
    2. прил.
    коша́чий; в знач. сде́ланный из коша́чьей шку́ры и́ли подо́бный таково́му

    песи бүрек (башлык) — ша́пка, сши́тая из коша́чьей шку́ры; ша́почка, с мя́гким пушко́м нару́жу

    - песи борчагы
    - песи табаны
    - песи бөтнеге
    - песи койрыгы
    - песи күзе
    - песи тармагы
    - песи тарысы
    - песи тырнагы
    - песи уты
    - песи үләне
    - песи яфрагы
    - песи гөле
    ••

    песи борын — коро́ткий прямо́й нос

    песи учы кадәр (хәтле, чаклы, кебек) — о́чень ма́ленький, кро́шечный (об участке земли и т. п.)

    - песи кебек утыру
    - песи шикелле утыру

    Татарско-русский словарь > песи

  • 9 карбыз

    сущ.
    арбу́з || арбу́зный

    тозлы карбыз — солёный арбу́з

    карбыз тышы — арбу́зная ко́рка

    Татарско-русский словарь > карбыз

  • 10 корышу

    I неперех.
    1) ча́хнуть, зача́хнуть, со́хнуть, вы́сохнуть, иссо́хнуть ( о растении)

    чәчәкләр сулып корышты — цветы́ завя́ли и засо́хли

    2) смо́рщиваться/смо́рщиться, съёживаться/съёжиться, коро́биться, покоро́битья

    тиресе корышып калган — ко́жа вся смо́рщилась

    китапның тышы кибеп корышкан — обло́жка кни́ги вы́сохла и покоро́билась

    3) перен. вы́сохнуть, иссо́хнуть, зача́хнуть, хире́ть, захире́ть ( о человеке); см. тж. бетеренү

    картаеп корышып калу — постаре́ть и вы́сохнуть

    җелекләре кибеп корышу — иссо́хнуть, си́льно исхуда́ть

    4) перен. станови́ться/стать ме́ньшим, уменьша́ться/уме́ньшиться; каза́ться ма́леньким, убо́гим (старый дом среди новых и крупных; небольшая деревня в обширной степи); съёживаться/съёжиться (человек от испуга, от стыда)
    5) отнима́ть/отня́ть, не де́йствовать ( о конечностях); отсо́хнуть || отсыха́ние

    куллар корышкан — отсо́хли ру́ки

    II взаимно-совм. от кору II
    помога́ть (помо́чь) стро́ить, нала́дить, собира́ть, занаве́сить и т. п.

    Татарско-русский словарь > корышу

  • 11 мамык

    1. сущ.
    1) хло́пок, хлопча́тник || хло́пковый, хлопча́тниковый

    мамык чәчүлекләре — посе́вы хлопча́тника

    мамык орлыгы — хло́пковые семена́

    мамык кыры — хлопча́тниковое (хло́пковое) по́ле

    мамык җитештерү — хло́пковое произво́дство

    мамык җыю комбайны — хлопкоубо́рочный комба́йн

    мамык чистарту заводы — хлопкоочисти́тельный заво́д

    мамык эрләү эше — хлопкопряди́льное де́ло

    3) ва́та

    аптекадан мамык алу — купи́ть ва́ту в апте́ке

    тышы мамык, эче кабык — (погов.) снару́жи ми́ло, а внутри́ гни́ло (букв. снару́жи ва́та, а внутри́ скорлупа́)

    ут белән мамык уйнамый(посл.) ва́та с огнём не игра́ет

    4) пух, мя́гкая шерсть

    аккош мамыгы — лебя́жий пух

    кәҗә мамыгы — ко́зий пух

    куян мамыгы — кро́личий пух

    каз мамыгы — гуси́ный пух

    5) бот. пухо́вка (шелковистые волокна околоцветника растений из семейства осоковых, сложноцветных)

    җирдә, һавада билчән мамыгы оча — по земле́, в во́здухе лета́ют пухо́вки осо́та

    2. прил.
    1) хлопчатобума́жный ( фитиль)

    мамык майка — хлопчатобума́жная ма́йка

    2) ва́тный

    мамык одеял — ва́тное одея́ло

    мамык пальто — пальто́ на ва́те

    3) пухо́вый ( шарф)

    мамык шәл — пухо́вая шаль

    - мамык игүче
    - мамык игүчелек
    - мамык түшәк
    - мамык уты
    - мамык үсемлеге
    - мамык үләне
    - мамык эрләү
    - мамык чистарткыч
    ••

    мамык кебек — как пух, о́чень мя́гкий

    Татарско-русский словарь > мамык

  • 12 мендәр

    сущ.
    1) поду́шка (пуховая, поролоновая, ковровая, диванная)

    мендәргә тышлык кидерү — наде́ть на́волочку на поду́шку

    баш астына мендәр салу — подложи́ть поду́шку под го́лову

    мендәр мамыгы — поду́шечный пух

    2) спец. поду́шка (опора, основание чего-л.)

    ияр мендәре — поду́шка седла́

    арбаның ал күчәре мендәре — поду́шка пере́дней оси́ теле́ги

    фундамент мендәре — поду́шка фунда́мента

    - мендәр тышы
    - мендәр япмасы

    Татарско-русский словарь > мендәр

  • 13 мут

    прил.; разг.
    1) хи́трый, ло́вкий, плутова́тый || хитре́ц, ше́льма, шельме́ц, ловка́ч, плут, пройдо́ха

    мут егет — хи́трый па́рень; хитре́ц; ловка́ч

    мут кеше — ло́вкий челове́к; хитре́ц, ловка́ч, плут

    2) озорно́й, шаловли́вый, шутли́вый, шу́стрый, бо́йкий

    мут күз — озорны́е глаза́

    мут бала — озорно́й ребёнок

    3) похотли́вый

    мут караш — похотли́вый взгляд

    мут ир — похотли́вый мужчи́на

    тышы - ут, эче - мут — (погов.) в ду́шу вьётся, а в карма́н ле́зет

    Татарско-русский словарь > мут

  • 14 бадана

    (в эпосе) панцирь, кольчуга;
    бадана тон боевое одеяние;
    ичи жибек, тышы бөз, кош бадана торгой көз фольк. подкладка шёлковая, верх из маты (см. бөз), двойной панцирь с мелкими (букв. как глаз жаворонка) колечками;
    бадана шым боевые штаны (с панцирной защитой);
    баданадай балкылдап, тийген айдай жаркылдап фольк. (о красавице) двигаясь мягко, как переливы панциря, и блистая, как лунный свет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бадана

  • 15 бозум

    1. серовато-грязноватый;
    куба төбөл үй болсун тышы бозум, ичи ак стих. пусть верх юрты будет полинявшим, снаружи она сероватая, (зато) внутри белая (т.е. чистая);
    2. беркут по второму году.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бозум

  • 16 ич

    ич I
    1. внутренность, внутренняя часть;
    ичинде внутри кого-чего-л. (в отношении места и времени);
    үйдүн ичинде в доме;
    үстөлдүн ичинде в столе;
    беш күн ичинде в течение пяти дней;
    ичине внутрь кого-чего-л.;
    үйдүн ичине в дом (в юрту, в комнату);
    үйдүн ичи-тышы внутренняя часть и внешняя сторона дома;
    Абдылданын үйүнүн ичи-тышын бербеген эл дом Абдылды заполнен народом (внутри и снаружи);
    2. живот, брюхо; желудок;
    ичим ооруйт у меня живот болит;
    ичи өтөт его слабит, у него желудок расстроился;
    ич ал- расстраивать желудок;
    ачыбаган саамал ичти алат неперебродивший кумыс расстраивает желудок;
    3. изнанка (материи), подкладка (одежды);
    чапандын ичи подкладка пальто;
    ичтен оку- читать про себя;
    ал катты ичинен окуду письмо он читал про себя;
    ичиңен оку читай про себя (не вслух);
    ичиңе сакта или ичиңен чыгарба или ичиңде болсун держи в секрете;
    согумуң чүйгүн болсо, ичиңе сакта погов. если твой убойный скот жирен, держи (это) в секрете;
    ичте бардык кебиңди Күлайымга айтасың фольк. все тайны свои ты скажешь Кюльаиме;
    жаман-жакшы ичте болсун не поминай (те) лихом;
    ичи жаман злонамеренный;
    ичи бузук развратный; нечестный;
    ичи тар
    1) завистливый; скупой;
    ичи тар итине бок бербейт погов. скупой своей собаке (даже) дерьма не даст;
    2) ревнивец, ревнивица;
    ич тарлык завистливость, зависть; скупость;
    ичи кең добрый, щедрый;
    ич бышыр- причинять беспокойство, причинять огорчение, доставлять заботы; надоедать; нагонять тоску;
    ичи бышат он огорчён; ему надоело;
    айткан сөзүнө ичим жылып (или ысып) калды его слова пришлись мне по душе, я с ним согласился;
    ачкалыктан ичим ичиме жабышып калды у меня живот от голода подвело;
    ич арабызда среди нас, в нашей среде, между нами (когда речь идёт о тесном круге);
    ич арасынан (они) между собой, тайком;
    ичти-тышты болуп стакнувшись, по секрету сговорившись;
    ич күйдү или ич күйдүлүк ярость, злость, злоба;
    ичи күйүп (он) обидевшись;
    алардын ич күйдүсү бар они затаили злобу;
    ич күйдүлүк менен по злобе, в состоянии раздражения, озлобленности;
    таттуу сүйлөп, ичи-бооруңа кирет сладкими речами он тебе в душу влезет;
    ичи бооруна кирип втёршись к нему в доверие;
    кенен ташта ичиңди фольк. будь великодушным, будь отзывчивым, радушным;
    ичин кенен таштады он расщедрился, раздобрился (напр. говоря: "кушайте-кушайте, у нас много");
    ичимен тап киши скрытный человек;
    ич-койнуна кир- см. коюн I;
    ийин ич см. ийин I;
    ичин жыйбады см. жый- II;
    жең ичинен см. жең I.
    ич II
    южн.
    то же, что эч;
    ич качан никогда;
    Асан окугандан бери ич класта кавады с тех пор как учится, Асан ни в одном классе не оставался.
    ич- III
    1. пить;
    чай ич- пить чай;
    ичип кой выпей;
    кылмыш "ичип койдон" башталат преступление начинается с "выпей";
    2. принимать пищу;
    тамак ич- есть, кушать, принимать пищу;
    сорпо ич- есть (пить) бульон, суп;
    аштык көп болуп, эки жыл ичпейт погов. как бы ни был велик урожай, его два года не едят;
    ичердин ашын ичпес кечет погов. тот, кому не предстоит поесть, отказывается за того, кому (это) предстоит (т.е. чужого не жалко);
    ичкенге аш берем, ичпегенге кара таш берем погов. тому, кто ест (т.е. кто не скаредничает), я пищу даю, а кто не ест, тому - чёрный камень;
    жашарын жашап, ичерин ичти он своё от жизни взял, он достаточно пожил (букв. что положено пожать - пожил, что положено съесть - съел);
    жатып ичер или груб. ичип чычар дармоед;
    жатып ичер жалкоолор дармоеды-лодыри;
    жатып ичер жалакай кексе пронырливый лодырь; дармоед;
    жатып ичер чал старик, который не может работать (может только пить-есть);
    ичкен-жегени
    1) то, что (он) пьёт-ест; его пища-питьё;
    ичкен-жегенинин баарын сиңирип жатат он хорошо переваривает всё, что пьёт-ест;
    2) взятка, подношение;
    жөн эле ичип-жеп жиберди (его, меня и т.д.) упрёками заел, загрыз;
    ичип-жеп коё берет он пилит и пилит;
    жөн эле артымдагы ат ичип-жеп келатат конь, что сзади, на меня наседает (вот-вот перегонит, напр. на скачках);
    ичип-жеп үрө баштады (собака) остервенело залаяла;
    ичкен ашын жерге коёт он очень заботливо, нежно относится, он не надышится;
    ал, "уулум" дегенде, ичкен ашын жерге коёт он на своего сына не надышится;
    касам ич- см. касам;
    ант ич- см. ант I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ич

  • 17 вуйлатыше

    Г. вуйла́тышы
    1. прич. от вуйлаташ.
    2. прил. руководящий. Вуйлатыше организаций-влак руководящие организации.
    □ Но южо предприятийыште вуйлатыше пашаеҥ-влак, бригадный йӧным писынрак шыҥдараш тыршен, тидлан сайын ямдылалташ кӱлмым йӧршеш мондат, сандене коллектив-влак кугу нелылыкыш логалыт. «Мар. ком.». Но в некоторых предприятиях руководящие работники, стремясь быстрее внедрить бригадный метод, забывают о необходимости тщательной подготовки, поэтому коллективы попгдают в трудное положение.
    3. сущ. глава, руководитель, заведующий. Делегаций вуйлатыше глава делегации; правительство вуйлатыше глава правительства; озанлык вуйлатыше руководитель хозяйства.
    □ Кооператив вуйлатыше-влак чӱчкыдын член погынымашым погат, мутланат. М. Шкетан. Руководители кооператива часто проводят собрания, беседуют. – Роно вуйлатыше дене ме мутланенна, тореш огыл. Б. Данилов. – Мы разговаривали с заведующим роно, он не против.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуйлатыше

  • 18 йӧратыше

    Г. яра́тышы
    1. прич. от йӧраташ.
    2. в знач. сущ. любитель; человек, имеющий склонность, пристрастие к чему-н. Музыкым йӧратыше любитель музыки.
    □ Колышташ йӧратыше-влак Эчан йыр чумыргат. Н. Лекайн. Любители послушать собираются вокруг Эчана. Шофёр – весела самырык пӧръеҥ, мутланаш йӧратыше. М. Иванов. Шофёр – весёлый молодой мужчина, любитель поговорить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧратыше

  • 19 пудыратыше

    Г. пыдыра́тышы
    1. прич. от пудыраташ.
    2. в знач. сущ. возмутитель, мятежник. (Онтон:) Родо-влак, калык пудыратыше тӱшкам лукса. Г. Ефруш. (Онтон:) Друзья, выгоняйте возмутителей народа. Ср. лугышо, тарватыше.
    3. перен. в знач. сущ. запутывающий, способствующий усложнению, ухудшению. (Поп:) Тый илышым пудыратыше-влак дене коштат. О. Тыныш. (Поп:) Ты связался с людьми, запутывающими жизнь.
    ◊ Шӱм-чоным пудыратыше
    1. волнующий; приводящий в волнение, вызывающий, внушающий волнение. «Ку-гезе муро» – шӱм-чоным пудыратыше, келге шонымашым лукшо спектакль. «Мар. ком.». «Песня предков» – это волнующий, наталкивающий на глубокое раздумье спектакль. 2) душераздирающий, ужасный, полный отчаяния, страдания. Подвалыште шӱм-чоным пудыратыше йӱк шокташ тӱҥале. К. Березин. В подвале послышался душераздирающий крик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудыратыше

  • 20 ужатыше

    Г. ыжа́тышы
    1. прич. от ужаташ.
    2. в знач. сущ. провожатый, провожающий; тот, кто провожает. Уремыште ужатыше-влакын йӱк-йӱ анышт шокта. А. Волков. На улице слышен гвалт провожатых. Ончыклык салтак-влак вагонышко шинчыныт, ужатыше-влак йӱкын шортыныт. Ю. Артамонов. Будущие солдаты сели в вагоны, провожающие плакали в голос.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужатыше

См. также в других словарях:

  • эче-тышы — 1. Нәр. б. эчке һәм тышкы яклары 2. Бөтен барлыгы, холкы, табигате, гадәтләре …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • күпчек — Тышы чигелгән яки челтәр тотылган кечкенә мендәр …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Бетеу — (башк. Бетеү  ‘оберег, амулет’, из древнетюркского biti ‘письмо’, ‘надпись’; в словаре М. Кашгари bitiq ‘амулет, используемый для защиты от злых духов’)  у башкир: оберег треугольной формы с охранительной молитвой, часто пришиваемый к… …   Википедия

  • астар — 1. Киемнең тышы белән эче арасына салынган материя (марля, киндер һ. б.) 2. Нәр. б. ныгыту өчен аскы якка куела торган әйбер …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • доха — Эче тышы мехлы тун …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • пилмән — Эче итле яки эремчекле, ә тышы төче камырдан булган бик вак бөккән …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тәвәккәл — с. 1. Берәр эшкә кыю керешүче, аны икеләнүсез үтәүче; теге яки бу карарны кыю кабул итүче. и. Шундый кеше. Нин. б. эшкә керешергә, берәр карар кабул итәргә кыюлык, икеләнмәүчелек белдерә, чагылдыра торган 2. Зур кыюлык, ныклык, үз үзенә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тышлык — и. 1. Калын өс киеменең тышы өчен тукыма яки күн. с. Шундый максат өчен билгеләнгән 2. Әйбер өстеннән кидерелә торган тукыма капчык; чехол 3. Китап, дәфтәр кебек нәрсәләрнең кәгазь, катыргы, клеенка һ. б. ш. материалдан беренче һәм соңгы бите.… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тышча — 1. Төрле формадагы куышлыкның юка каты тышы, сүрүе 2. биол. Күзәнәк эчендәге терек матдәне тышкы яктан каплап торган юка яры. Гомумән терек матдәне тыштан каплап торган яры …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»